Archbishop Anselm grants privileges at Northfleet church, including fishing rights

Anselm, Archbishop of Canterbury (1093-1109), grants to the community of monks at Rochester (i.e. St Andrew’s Priory) privileges related to the land of the church at Northfleet, including fishing rights. Translation from Latin of Textus Roffensis, folio 181v-183r by Jacob Scott (pending review).


Transcription


181v (select folio number to open facsimile)



De northfleota ęcclia . et . de pisca-
RIA

ANSELMUS dei dispositione archi-
episcopus cantuarię . hamoni vicecomita
et . et toa hundret de tolcestrea . et to-
ti hundret in q’ est gillingeham . et omnibus
fidelibus xpi anis . sal’ . et benedictionem. Notum
sit uobis omnibus quod ego Anselmus gratia dei
archiepiscopus cantuariensis . concedo congrega-
tioni monachurum que in ęcclia rofensi do’
seruit et inp’sentri tempore et infuto’. Ęcclia
de northflete . cum omnibus per anendabus adean



182r



de’ ęccliam. Int’ris et in decimis . et in oblati
onibus, et in omnibus aliis rebus. Et remiticto
decensu piscarię . qui census uulgo ferma dr’
quicq’d additu’ est super antiquum censu’ apposi-
tis de gillingeham . ad quod manerium pertinet
eadem piscaria quę est in mari. Erat autem
p’dictus census olim. q’nq; solich denariorum
tentum. Hanc su’ma’ constituo ut nullus suc-
cessorum n’rorum ul p’positorum eidem manerii insu-
turo transeat . nec plus aliq’d ap’dictis mo-
nachis p’ eadem piscaria persinglor annos q’n
tu’cu’q; ipsa piscaria p’ficiat unquam regrat.
Et hane perua’ largitionem facio p’animabus
eorum qui me in archiep’ali sede cantuariae
p’cesserunt . et eorum quisuccessuri sunt .
quatin’ ipsi hanc ipsam concessionem inuiola-
bile’ et ab omnium maliuolorum hominum concus-
sione q’etam c’seruent . insuper et p’ anima
mea si ds’ sua gra’ michi aliqua parte’ in
hac ipsa elemosina concedere digantur.

VALETE.



Translation


Concerning the church at Northfleet, and concerning fishing rights.

Anselmus, by the arrangement of God, Archbishop of Canterbury, Hamo the sheriff and, and toa a hundred from Tolcestrea. And the whole hundred in what is Gillingeham, and to all the faithful; Christ anis salt and a blessing. Let it be known to you all that I Anselm, by the grace of God, Archbishop of Canterbury. I grant to the congregation of monks that I have sown in the churches of Rochester and in the imp'cent time and in the future. Church of Northfleet, with all through the anendas they come from the church. Int'ris and in tithes. and in the offerings, and in all other matters. And with the return of the decency of fishing, which census was added by dr’ quicq'd to the ancient census of Gillingham. to which the manor belongs the same fishery as in the sea. Now there was a census once upon a time. so and so; holding solich denarii. I establish this su'ma' so that none of the successors of the ul p'positions of the same manor should cross the seam. and no more aliq'd ap'd to the said monks p' the same fishing per singular years as you did; The fishery itself is always regulated.

And now, I make a large donation to the souls of those who died before me in the archiepiscopal seat of Canterbury, and of those who are to succeed, how can they keep this very concession inviolable, and by the shock of all the great men of that age. moreover, and my soul, if they should grant me some part of their grace in this very alms.

FAREWELL.


Previous
Previous

Robert, son of King Henry I, grants land

Next
Next

William II confirms Countess Goda’s gift of the manor at Estuna